هذه القصيدة كتبتُها أصلاً باللغة الإنجليزية ، ومن ثم قمتُ بترجمتها إلى اللغة العربية على شكل قصيدة من الشعر الحر
(Tell me why ) :
Why when I am with you
I feel like a bird
My heart fly and fly
why only you
Give me two wings
Send me to the sky
Why only with you
I speak freely always
I don't feel shy
Why when we are together
I see the world with beautiful colors
Like a wood of roses in my eye
Why when I don't find you
My heart be so sad
My pulse, in my chest, cry
Please my darling
Just tell me.. why
By me: Firas Alkaabe
(أخبِريني.. لماذا ) :
لماذا إذا كُنتِ يوماً معي
أكونُ كطيرٍ يجوبُ الأعالي
يُحلِّقُ قلبيَ في أضلُعي
لِما أنتِ .. دونَ جميعِ النساءِ
جناحينِ مِن حُبِكِ صارَ عِندي
أطيرُ ..وأمضي
أُحلِّقُ نحوَ السماءِ بِشوقٍ
أُغرّدُ في حُبِكِ.. فأسمعي
لِماذا إذا ما تسامَرَ قلبي..
وقلبُكِ ياحُلوتي في حديثٍ
تكونُ التعابيرُ دونَ قيودٍ
ويَخلِدُ قولُكِ في مَسمعي
لِماذا إذا كُنتِ يوماً معي
أرى الكونَ بُستانَ وردٍ جميلٍ
يَلوحُ بإلوانهِ في خيالي
فأُبحِرُ نحوَ اللِقا المُمتعِ
لِماذا.. إذا ما تغيبينَ عنّي
يكونُ فؤادي حزيناً ..كئيباً
ويجهشُ نبضي..
ينوحُ بِصدري.. بِلا أدمُعِ
رجوتُكِ..ياحُبَّ عُمري.. أخبِريني
لِماذا ؟؟ لِماذا ؟؟
وإن كانَ قلبي..
بِكُلِّ الشروحاتِ لم يقنعِ
فراس الكعبي
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق